人民网
人民网>>社会·法治

.t强奷漂亮饱满雪白少妇xt

本报记者 刘少华
2026-01-04 04:02:09 | 来源:人民网-人民日报海外版
小字号

最佳回答

“强奷漂亮饱满雪白少妇”.t强奷漂亮饱满雪白少妇xt

  在2025年举办的“你好,朋友!”中韩青年短视频大赛颁奖典礼上,来自中国的蒋雯露与来自韩国的金松恩凭借短视频《路过灿烂,到达平凡》获得一等奖。在舞台上,中国驻韩国大使戴兵和韩国《中央日报》代表理事朴长羲为获奖团队颁奖,两人微笑着接过纪念奖牌和证书。

  颁奖典礼结束后,蒋雯露在接受记者采访时表示,大赛主题中“朋友”这个关键词让她一下想到了自己的韩国好友金松恩。金松恩曾将自己的中国旅行经历写成一本书,这份对中国文化的热爱让蒋雯露非常感动。于是两人一起拍摄制作了一个有关初见、各自生活、重逢的故事,展现各自对彼此国家的热爱。

  近日,两人再次接受记者专访,回顾这段因文字结缘、因影像再度相连的跨国友谊。

图为2025年"你好,朋友!"中韩青年短视频大赛颁奖典礼上,中国驻韩国大使戴兵(左一)与蒋雯露(左二)和金松恩(左三)在颁奖后合影。记者 刘旭 摄

  在文字中找到共鸣

  两人的故事始于2020年的初冬。那时,金松恩结束了在中国的旅行,将自己几年间走过的上海、成都、西安、厦门、广州、阳朔等地的经历写成了一本书。她用文字记录了沿途风景,以及每一次与当地人的相遇。

  为了让中国读者也能读懂这份对中国的热爱,金松恩想为这本书翻译一篇中文序言。通过山东大学的共同好友,她联系上了在韩国首尔生活的蒋雯露。

  2020年11月,两人在一家咖啡店相约见面。那时蒋雯露正怀着二胎,挺着七八个月的肚子赴约。“我的学妹跟我说,你们两个应该可以成为好朋友。见面的那一刻,我们俩就有一种认识了很久的感觉。”金松恩回忆道。

  蒋雯露的人生轨迹同样与中韩文化交流紧密相连。从山东大学韩语专业毕业后,她在复旦大学攻读亚非语言文学硕士,在上海工作了一段时间后,她加入东方卫视综艺节目的制作团队,担任总导演的翻译。因为喜欢翻译,工作几年后,她又赴韩国梨花女子大学攻读笔译专业的第二硕士学位,从此在首尔扎根。

图为金松恩所著《路过灿烂,到达平凡》。记者 刘旭 摄

  金松恩的书名为《마침내 일상에 도착했다》,直译为“终于抵达了日常”,蒋雯露将其意译为《路过灿烂,到达平凡》。“韩语中的‘일상’在中文里很难找到完全对等的词,直译略显平淡,意译更能传达那种自在悠长的感觉。”她解释道。

  蒋雯露是一个活泼、表达能力强的译者,而金松恩性格恰好与其互补,她话虽不多,却会细心地准备各种资料。通过文字,两人很快产生共鸣。

  读完中文序言和书名后,金松恩深受触动:“她用另一种语言,精准表达了我的感受。那一刻我觉得,她真的懂我想说的话。”

  因比赛两人五年后再次重逢

  相识后,两人各自忙于生活,只能隔着屏幕通过社交媒体关注彼此。“那几年感觉时间过得特别快。”蒋雯露感叹,“我们一直说要见面,但工作、带孩子,各种事情,约一次可能要等一两个月。”

  “你好,朋友!”中韩青年短视频大赛的消息传来。蒋雯露主动联系金松恩:“要不我们把这段友情拍下来?”

  两人一拍即合。蒋雯露写出中文脚本,金松恩修改润色并翻译成韩语,两人反复碰撞想法,决定重现第一次见面的场景,并将五年来的故事浓缩进三分钟的短视频里。

  “五年过去,感觉就像跨入了一个新的人生阶段。”蒋雯露说,“松恩当时还是单身,现在已经结婚成家。我从一个职场人变成两个孩子的妈妈。”

受访者蒋雯露(左)和金松恩(右)。记者 刘旭 摄

  借助这次拍摄机会,两人从“作者与译者”变成更亲密无间的朋友。五年前,两人一直使用韩语敬语交流,但在这次重逢时,她们自然而然地放下了敬语的隔阂。“本来五年没见面,还有点尴尬,但后面聊着发现我们同龄,就放下了敬语。”金松恩笑道,“现在感觉更亲近了,变成了可以一起喝酒畅聊的关系。”

  最终,短视频《路过灿烂,到达平凡》斩获大赛一等奖。蒋雯露收到获奖通知那天,正好是她来到韩国整整十年的日子。“那一刻真的很感动,感觉像生活给我画了一个完美的闭环。”

  获奖当晚,金松恩的丈夫买了鲜花庆祝,还在家门口贴上纸条,写着“我老婆得奖啦”。“家人们为我感到开心。”金松恩笑着说。

  用心做彼此文化的传播者

  金松恩对中国的热爱始于2015年。当时她在韩国化妆品公司工作,被派往上海长期出差。“我就是在那时开始学中文,对中国产生浓厚兴趣的。”

  2018年,她利用在四川大学学习中文的机会,游历了中国多座城市。“每次结识的中国朋友都热情地招待我,那种温暖既陌生又美好,让我特别感动。他们总会说‘有朋自远方来,不亦乐乎’。正因如此,我才越来越喜欢这个国家。”

图为金松恩创办的报纸《好吃图书馆》。刘思宁 摄

  出于对中国文化的喜爱,金松恩在韩国创办了《好吃图书馆》韩文报纸,为赴华旅游的韩国人打造中国超市"美食指南"。这份免费的报纸每月更新出版,每期印刷近千份,全部由金松恩自费负担。

  为了做好这份报纸,金松恩召集了身边的韩国朋友们一起参与:请设计师朋友负责排版设计,邀请朋友们拍摄各地中超商品图片,并在海外社交媒体上创立账号进行推广。

图为“好吃图书馆”在海外社交媒体的账号截图。

  记者翻阅样刊看到,封面是冰红茶、旺仔牛奶、农夫山泉等中国超市常见商品。翻开内页,是韩中英三语细细介绍"在中国食品店买了什么"的文字,并配有金松恩朋友们在超市拍摄的图片。此外,报纸内还有对农夫山泉的介绍、中国"十三香"图览等丰富生动的多语内容。

  “很多韩国年轻人现在喜欢去中国旅游,喜欢麻辣烫、奶茶,但我希望他们能接触到更多元的中国文化。”金松恩说。

  蒋雯露则计划开设自媒体账号,分享自己在韩国10年的生活经验,帮助更多中国人了解真实的韩国。“我在电视台、综艺节目制作、翻译领域都有一些经验,希望能分享给有需要的人。”

  谈及中韩青年交流,两人不约而同地表示“双方需要更多交流空间”。金松恩说:"中韩两国青年都喜欢新鲜感,对生活充满热情,也都在努力生活。我们需要的不仅是麻辣烫和糖葫芦,而是更深入的文化理解。”

  如今,随着中韩互推便利签证政策,双方人员往来逐渐增多,彼此文化也在往来中传播。“现在很多韩国人周末会去中国旅游,这是好事。”蒋雯露补充道,“只有真正去体验,才能了解真正的中国。”

  这段因文字结缘、以影像见证的温暖故事,正是中韩民间交流的一个缩影。正如蒋雯露和金松恩一样,越来越多中韩青年也在各自的生活中,持续书写着传播彼此文化的篇章。

  采访临近结束时,记者请两人用一句话形容这段友谊。金松恩思索片刻后说:“就像书名一样,我们在彼此的国度路过灿烂时光,最终成为为对方人生喝彩的朋友。”

  原标题:《“有朋自远方来”:一位韩国作者与中国译者的跨国友谊》

  作者:刘旭 刘思宁

  编辑:常新宇

  审校:魏园

  责编:宋方灿

  (微信公众号)

(责编:知情人士回应辛巴被封)

分享让更多人看到

返回顶部