精品国产一区二区三区av 性色.txt
最佳回答
“精品国产一区二区三区av 性色”精品国产一区二区三区av 性色.txt
——专访华侨大学新闻与传播学院教授陈庆妃
马来西亚华文文学(下称“马华文学”)是华语文学的重要分支。蕉风椰雨、湿热天气和橡胶林……马来西亚华人作家(下称“马华作家”)笔下的南洋故事令人着迷。近年来,越来越多马华文学走入中国读者的视野,写作主题也不再局限于南洋符号,叙事更加丰富多元。
为什么说马华文学是海外华文文学研究的重镇?马华文学如何呈现对原乡的想象,又怎样反映早期华侨华人的生存图景与困境?华侨大学新闻与传播学院教授陈庆妃近日就此接受“东西问”专访。
现将访谈实录摘要如下:
陈庆妃:马华文学是海外华文文学研究的重镇,这与马来西亚完整的华文教育体系有关,也与马华作家的创作能力以及马华学者的批评能力相关。在创作方面,马华文学在作为侨民文学的阶段就深受中国南来文人的影响。抗战时期,南洋成为抗战文艺的大后方之一,马华文学形成一个历史的高点。历史上马来西亚奉行马来人优先的文化政策,作为少数族裔文学,马华文学受到一定程度的压抑,同时也获得文化抵抗的发展动能,以此维系华族的身份与尊严。
当地时间2024年1月20日,马来西亚首届全国挥春大会在雪兰莪州的中华大会堂总会大厦举行。图为两位华裔小朋友在书写春联。 记者 陈悦 摄
记者:以热带雨林为题材,通过蕉风椰雨、胶林等南洋元素构建的文学场景,反映了早期华侨华人怎样的生存图景与现实困境?
陈庆妃:蕉风椰雨、胶林是南洋元素,也是马华文学的母题。在现代化的城市审美疲惫中,蕉风椰雨的原始热带景观作为一种写作资源和地方色彩,更容易赢得读者瞩目,“雨林想象”也成为“印象南洋”极具华彩的一部分。马华旅台作家李永平、张贵兴和黄锦树被称为“马华文学三驾马车”。其中,张贵兴的《赛莲之歌》《群象》和《猴杯》被称为“雨林三部曲”,他笔下的“雨林美学”和“雨林叙事”成为马华文学的独特标签。
相较于蕉风椰雨的浪漫,胶林则沉重得多。胶林是马来半岛最主要的地景,作为下南洋华工的“典型”劳动场所,胶林反映出华工的现实处境,也是马华作家淬炼写作技艺、展示思想深度的文学空间。胶林如同樊笼,是演绎先侨南洋垦荒的血泪之地。马华作家黄锦树在《乌暗暝》中写道:“抬起头肃穆地盯着早早入夜的胶林。依稀可见的橡胶树干一柱柱一排排森森挺立,背景在树叶密密遮蔽中一片深邃的黑。”胶林深处是幽暗生活,是华侨华人群体处在种族压迫、殖民侵略、认同焦虑中的生存境遇。在马华文学中,橡胶树刻印着华侨华人群体共通的情感记忆,走出胶林或困守其间成为马华作家创伤性书写的原风景。中国“离去—归来—再离去”的乡土写作模式也随之被复制到南洋。
2023年6月15日,第二十九届北京国际图书博览会在北京国家会议中心举办。图为图博会马来西亚展台。 记者 崔楠 摄
记者:如何正确理解马华文学中的“中国性”?在您看来,不同时期的马华文学如何呈现对原乡的想象?
陈庆妃:讨论马华文学的“中国性”议题时,应注意区别“中国性”与“中华性”。“中国性”是马华文学在民族国家层面体现的身份意识、国家观念与价值取向,是马华文学作为侨民文学的书写。“中华性”则是马来西亚华人文化身份的归属与认同。
原乡想象是离散文学天然的组成本分,具有一定的时效性与变异性。第一代移民身上的乡土是具体的、物质的、可感的。随着时间推移,移民文学转型为定居文学,马华作家也完成了代际更迭。新生代马华作家已将原乡逐渐置换为“纸上家园”。作为文学书写而非立场表达,马华文学的原乡书写更主要体现为审美情感上的自我抒情。地理上的长期阻隔、心理上的距离,原乡再也回不去了,“想象原乡”不失为疗愈创伤的一种有效方法。
整体而言,在文化层面上,马华文学应属于中国南方文学谱系,其中保留着家族伦理观念、地方神明信仰、潮汕方言、客家方言、闽南方言等闽粤元素。即便到现在,不少马华作家仍将混杂性语言视为再现东南亚华人生活图景的方式,是展现文学独特性的一种写作策略。
记者:近来,黎紫书、贺淑芳等马华作家的作品受到中国读者的喜爱。相较于早一辈作家,她们的书写有哪些亮点?
陈庆妃:黎紫书是“70后”马华作家代表,她试图摆脱雨林书写传统,书写“我若不写,以后也不会有别人能写”的小说。2020年5月,黎紫书创作的长篇小说《流俗地》首次出版,小说以盲女银霞的人生为主线,讲述马来西亚怡保小城里的市井风俗,描绘出马来西亚华人世界普通民众的流俗众生相。13年的记者生涯成为她深入马来西亚社会、与华人社区深度互动的重要契机和经历。
2025年10月19日,马来西亚华人作家黎紫书(左)在香港会议展览中心举办题为“流俗地的奇幻与浪漫”的讲座。 华净雯 摄
贺淑芳以世界文学为参照,将马来西亚华人女性的幽微体验嫁接到现代主义创作手法。长篇小说《蜕》深度书写三代女性的漫长自愈。该书展现华人移民在马来西亚的生存境遇,探讨他们的身份认同、社会地位、精神困境等问题。首部短篇小说集《时间边境》被黄锦树称为“马华短篇经典表现出的老练成熟”,以极为细腻和富于画面感的心理笔法,跨越国境与地理差异,通过女性视角描绘离散经历中的身份认同困境与历史创伤。
记者:在您看来,如何通过文学作品探索两国文化交流的更多可能?
陈庆妃:在马来西亚,中国茅盾文学奖获奖作品《平凡的世界》与《穆斯林的葬礼》的马来文译本深受当地读者欢迎,还被马来西亚教育部正式列入中学生阅读推荐书目。越来越多中国优秀文学作品走进马来西亚,不仅能满足当地读者对中国文化的好奇与探索,也为年轻人搭建了解中国文学的重要桥梁。
黎紫书、贺淑芳、龚万辉、林雪虹等越来越多马华作家正走入中国读者的视野。跨境、流动性生存对他们来说是常态,这些文学经验将来还可能推进马华文学新的生产,催生出更多新作品。而黄锦树、张贵兴等马华作家已建立自己独特的创作风格,在文坛积累了不小的影响力。他们的经典作品经由翻译出海到日本等国家和地区,让马华文学被更多读者熟知。相信随着马华作家到中国举办讲座、两国青年作家互访交流等活动的深入开展,将会有更多拉近两国民心、增进彼此理解的优秀作品被创作出来。(完)
受访者简介:
陈庆妃。受访者供图
陈庆妃,文学博士,华侨大学新闻与传播学院教授,博士生导师。福建省台港澳暨海外华文文学研究会副会长,世界华文文学联会(香港)常务理事。主要研究领域:华侨华人文学、香港文学。
分享让更多人看到
- 评论
- 关注
































第一时间为您推送权威资讯
报道全球 传播中国
关注人民网,传播正能量